domingo, 15 de junio de 2008

L1.1 > Christina Stürmer - Ich kriege nie genug



Ich lebe den Augenblick / Ich krieg nie genug / Frag mich nicht wie und wann / Schalt den Sommer an / Wie schnell kann sich die Erde drehen / Für mich nie schnell genug / Nur zuschauen ist undenkbar / Völlig sonnenklar

Yo vivo el momento / Nunca obtengo suficiente / No me preguntes como ni cuando / Prendan el verano / ¿Qué tan rápido puede la tierra rotar? / Para mi nunca rápido suficiente / Solo mirar es inconcebible / (eso está) totalmente claro como la luz del sol

Ich lass mich nicht umdrehen / Will weiter zu weit gehen / Ich bleib einfach so wie ich bin

Yo no me dejare cambiar / Quiero ir mas lejos de lo lejos / Yo permanezco simplemente como soy

Ich kriege nie genug vom Leben / Ich kriege nie genug / Da geht noch mehr / Ich will alles auf einmal und nichts nur so halb / Nicht nur warten bis etwas passiert

Yo nunca obtengo suficiente de la vida / Yo nunca obtengo suficiente / Debe haber algo más / Yo quiero todo de una vez y nada por la mitad / No solo esperar a que algo pase

Ich kriege nie genug vom Leben / Ich kriege nie genug / Bist du dabei / Ich will alles riskieren / Will gewinnen / Nicht verlieren / Immer mehr / Immer mehr / Immer mehr

Yo nunca obtengo suficiente de la vida / Yo nunca obtengo suficiente / ¿Estás dentro? / Yo quiero arriesgarlo todo / Quiero ganar / no perder / Siempre más / Siempre más / Siempre más


Ich such mir mein Paradies / Wo die Sonne ewig scheint / Wie schön so ein Tag sein kann / Das Leben strahlt mich an / Manche sind viel schneller satt / Kann mir nicht passieren / Ich denke nicht oft: "Vielleicht" / Ich tu es lieber gleich

Yo busco mi Paraíso / donde el sol siempre brille / qué bello puede ser un día / la vida me ilumina / Algunos con que sea más rápido se contentan / Eso no me puede pasar / Yo no pienso a menudo: "Quizás" / (Ich tu es lieberg gleich?)

Ich lass mich nicht umdrehen / Will weiter zu weit gehen / Ich bleib einfach so wie ich bin

Yo me dejare no cambiar / Quiero mas lejos de lo lejos ir / Yo permanezco simplemente como soy

Ich kriege nie genug vom Leben / Ich kriege nie genug / Da geht noch mehr / Ich will alles auf einmal und nichts nur so halb / Nicht nur warten bis etwas passiert

Yo obtengo nunca suficiente de la vida / Yo obtengo nunca suficiente / Debe haber algo más / Yo quiero todo de una vez y nada por la mitad / No solo esperar a que algo pase

Ich kriege nie genug vom Leben / Ich kriege nie genug / Bist du dabei / Ich will alles riskieren / Will gewinnen / Nicht verlieren / Immer mehr / Immer mehr / Immer mehr

Yo obtengo nunca suficiente de la vida / Yo obtengo nunca suficiente / Estás dentro? / Yo quiero todo arriesgar / Quiero ganar / no perder / Siempre más / Siempre más / Siempre más

Ich möchte alles sehen / Mich ausruhen / Kann ich noch / Bei Zeit /Im nächsten Leben / Kann mich oft nicht verstehen / Doch das hällt dann... / Nur einen kleinen Moment an

Yo quiero verlo todo / Tranquilizarme / Puedo hacerlo todavía / más adelante / en la próxima vida / A menudo no me puedo entender / pero eso dura... / solo un pequeño momento

Ich kriege nie genug vom Leben / Ich kriege nie genug / Da geht noch mehr / Ich will alles auf einmal / und nichts nur so halb / Nicht nur warten bis etwas passiert

Yo obtengo nunca suficiente de la vida / Yo obtengo nunca suficiente / Debe haber algo más / Yo quiero todo de una vez y nada por la mitad / No solo esperar a que algo pase

Ich kriege nie genug / Ich kriege nie genug

Yo obtengo nunca suficiente / Yo obtengo nunca suficiente

Ich will alles riskieren / Will gewinnen / Nicht verlieren / Immer mehr / Immer mehr / Immer mehr

Yo quiero todo arriesgar / Quiero ganar / no perder / Siempre más / Siempre más / Siempre más

Ich kriege nie genug vom Leben / Ich kriege nie genug / Da geht noch mehr / Ich will alles auf einmal und nichts nur so halb / Nicht nur warten bis etwas passiert

Yo nunca obtengo suficiente de la vida / Yo nunca obtengo suficiente / Debe haber algo más / Yo quiero todo de una vez y nada por la mitad / No solo esperar a que algo pase


Ich kriege nie genug / Yo nunca obtengo suficiente

ver video oficial en youtube aquí

1 comentarios:

Unknown dijo...

creo que donde pones el signo de interrogación podría ser:
lo hago (mejor) igualmente/sin más.
Por cierto me gusta mucho tu página y voy a estudiar con ella :), la encontré en un enlace del blog de mi profesor de alemán: www.alemanadas.com