Ich seh uns beide / du bist längst zu schwer / für meine Arme, aber
Yo miro a nosotros dos / tú hace tiempo que estás muy pesado / para mis brazos, pero
ich geb dich nicht her
yo no te soltaré
Ich weiß deine Monster sind genau wie meine
Yo sé que tus monstruos son exactamente iguales que los míos
und mit denen bleibt man besser nicht alleine
Y con ellos es mejor no quedarnos a solas
und Ich weiß, ich weiß, ich weiß und frage nicht
y yo sé, yo sé, yo sé y no pregunto
Halt dich bei mir fest / steig auf / ich trage dich
Agárrate de mi con fuerza / sube / yo te cargo
Ich werde riesengroß für dich / Ein Elefant für dich
Me volveré gigantesco para ti / Un elefante para ti
Ich trag dich meilenweiter / Übers Land / Und ich
Yo te cargaré por millas / sobre esta tierra / Y yo
Trag dich so weit wie ich kann / Ich trag dich so weit wie ich kann
te cargaré lo más lejos que puedo / Yo te cargaré lo más lejos que pueda
Und am Ende des Wegs, wenn ich muss
Y al final del camino, si tengo que hacerlo
Trage ich dich
yo te cargaré
Trag ich dich über den Fluss
Te cargaré a través del río
Einer der nicht sollte / weint am Telefon
Él que no debe / llora en el teléfono
Und eine die nicht wollte / Weint und weiß es schon
Y ella que no quiere / llora y lo sabe ya
Deine Beine tragen dich nicht / wie sie sollten
Tus piernas no te cargan / como ellas debieran
So oft gehen die / die noch nicht weg gehen wollten
Tan a menudo se van / aquellos que no quieren irse todavía
und ich weiß, ich weiß und ich ertrag es nicht
y yo sé, yo sé, y yo no lo soporto
Halt dich bei mir fest / steig auf / ich trage dich
Agárrate de mi con fuerza / sube / yo te cargo
Ich werde riesengroß für dich / Ein Elefant für dich
Me volveré gigantesco para ti / Un elefante para ti
Ich trag dich meilenweiter / Übers Land / Und ich
Yo te cargaré por millas / sobre esta tierra / Y yo
Trag dich so weit wie ich kann
Ich trag dich so weit wie ich kann
Und am ende des wegs, wenn ich muss
Trage ich dich
Ich trag dich so weit wie ich kann
Ich trag dich so weit wie ich kann
Und am ende des wegs, wenn ich muss
Trage ich dich
Trag ich dich über den Fluss
domingo, 12 de junio de 2011
L3.1 > Wir sind helden - Ein Elefant für dich
Publicado por steppenwolf en 16:16
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
4 comentarios:
La canción es preciosa.
Gran trabajo Steppenwolf!
La canción se parece e Bridge over troubled waters de Simon And Garfunkel
.¿cuál es la historia que nos cuenta?
Estoy empezando con el aleman. Gracias
La canción se parece e Bridge over troubled waters de Simon And Garfunkel
.¿cuál es la historia que nos cuenta?
Estoy empezando con el aleman. Gracias
La canción se parece e Bridge over troubled waters de Simon And Garfunkel
.¿cuál es la historia que nos cuenta?
Estoy empezando con el aleman. Gracias
Publicar un comentario