domingo, 12 de junio de 2011

L3.2 > Análisis de "Ein elefant für dich"

Volvemos a practicar el alemán con esta canción del grupo "Wir sind Helden" (Nosotros somos héroes).

El verbo clave en esta canción es: tragen (llevar, cargar). Pueden ver la conjugación en este link
Otro verbo importantísimo es: sollen (deber). Pueden ver la conjugación en este link, donde también les explicarán la diferencia entre sollen y mussen (que también significa deber, pero en otro sentido)
También es muy importante, el verbo wollen (querer). La conjugación en este link.

L3.1 > Wir sind helden - Ein Elefant für dich



Ich seh uns beide / du bist längst zu schwer / für meine Arme, aber

Yo miro a nosotros dos / tú hace tiempo que estás muy pesado / para mis brazos, pero

ich geb dich nicht her

yo no te soltaré

Ich weiß deine Monster sind genau wie meine

Yo sé que tus monstruos son exactamente iguales que los míos

und mit denen bleibt man besser nicht alleine

Y con ellos es mejor no quedarnos a solas

und Ich weiß, ich weiß, ich weiß und frage nicht

y yo sé, yo sé, yo sé y no pregunto

Halt dich bei mir fest / steig auf / ich trage dich

Agárrate de mi con fuerza / sube / yo te cargo

Ich werde riesengroß für dich / Ein Elefant für dich

Me volveré gigantesco para ti / Un elefante para ti

Ich trag dich meilenweiter / Übers Land / Und ich

Yo te cargaré por millas / sobre esta tierra / Y yo

Trag dich so weit wie ich kann / Ich trag dich so weit wie ich kann

te cargaré lo más lejos que puedo / Yo te cargaré lo más lejos que pueda

Und am Ende des Wegs, wenn ich muss

Y al final del camino, si tengo que hacerlo

Trage ich dich

yo te cargaré

Trag ich dich über den Fluss

Te cargaré a través del río

Einer der nicht sollte / weint am Telefon

Él que no debe / llora en el teléfono

Und eine die nicht wollte / Weint und weiß es schon

Y ella que no quiere / llora y lo sabe ya

Deine Beine tragen dich nicht / wie sie sollten

Tus piernas no te cargan / como ellas debieran

So oft gehen die / die noch nicht weg gehen wollten

Tan a menudo se van / aquellos que no quieren irse todavía

und ich weiß, ich weiß und ich ertrag es nicht

y yo sé, yo sé, y yo no lo soporto

Halt dich bei mir fest / steig auf / ich trage dich

Agárrate de mi con fuerza / sube / yo te cargo

Ich werde riesengroß für dich / Ein Elefant für dich

Me volveré gigantesco para ti / Un elefante para ti

Ich trag dich meilenweiter / Übers Land / Und ich

Yo te cargaré por millas / sobre esta tierra / Y yo

Trag dich so weit wie ich kann

Ich trag dich so weit wie ich kann


Und am ende des wegs, wenn ich muss

Trage ich dich

Ich trag dich so weit wie ich kann
Ich trag dich so weit wie ich kann

Und am ende des wegs, wenn ich muss
Trage ich dich
Trag ich dich über den Fluss